ШАЙЕННСКОЕ ОДЕЯЛО (стр 76-78) *Grinnell - Pawnee Hero Stories and Folk-Tales (1893)
Шайенны, как и другие индейцы, не пристают с разговорами друг к другу, когда находятся вдали от лагеря. Если человек уходит из деревни, а сидит или стоит где-нибудь на вершине холма, это означает, что он хочет побыть один, может быть, медитировать, или молиться. Никто не говорит с ним и не подходит близко.
Жил когда-то мальчик Пауни, который встал на тропу войны и направился в лагерь Шайеннов. У него было откуда-то приобретённое Шайенское одеяло. Этот Пауни вплотную приблизился к стойбищу Шайеннов, и спрятался там в ожидании дальнейших событий. Примерно в середине дня, он покинул свое убежище, и пошел к вершине холма с видом на деревню. Он с головой завернулся в Шайенское одеяло, оставив лишь небольшое отверстие для глаз и стоял там в течение часа или двух, глядя вниз на лагерь Шайеннов.
В стойбище возвращались охотники на бизонов, и некоторые вели вьючных лошадей, нагруженных мясом. Один человек въезжал верхом на лошади с пакетами мяса и вёл ещё одну гружёную мясом, а также черную пятнистую лошадь, которая была его скаковым конём. На такой быстроногой лошади ездят только на гонках или на войне, и хорошо заботятся. После использования они ведут их вниз к реке и тщательно моют и чистят. Когда мальчик увидел этого пятнистого коня, то подумал про себя, что это именно та лошадь, которую он возьмет. Когда человек, который её вел, достиг своего типи, он спешился, передал поводья своей женщине, и вошел внутрь.
Тогда Пауни решил, что пора действовать. Он начал спускаться по склону в деревню, и пошел прямо к этому типи, где женщины разгружали мясо. Затем подошел к ним, протянул руку и взял веревки- поводья у пятнистого коня и ещё одной из других лошадей. Когда он это сделал, женщина вернулась к работе. Наверное, она подумала, что это один из многочисленных родственников владельца, который собирался взять скакового коня вниз к реке, чтобы его вымыть. Пауни не мог говорить по Шайенски, но отвернулся и пробормотал что-то вроде –м-м-м-м-ас, как будто говоря вполголоса, а затем спустился к реке. Как только он оказался под берегом и скрылся из виду, то сразу вскочил на коня, направил пятнистого в кусты, и вскоре был далеко, с двумя лошадьми, украденными средь бела дня из лагеря Шайенов.
[b]
Шайенны, как и другие индейцы, не пристают с разговорами друг к другу, когда находятся вдали от лагеря. Если человек уходит из деревни, а сидит или стоит где-нибудь на вершине холма, это означает, что он хочет побыть один, может быть, медитировать, или молиться. Никто не говорит с ним и не подходит близко.
Жил когда-то мальчик Пауни, который встал на тропу войны и направился в лагерь Шайеннов. У него было откуда-то приобретённое Шайенское одеяло. Этот Пауни вплотную приблизился к стойбищу Шайеннов, и спрятался там в ожидании дальнейших событий. Примерно в середине дня, он покинул свое убежище, и пошел к вершине холма с видом на деревню. Он с головой завернулся в Шайенское одеяло, оставив лишь небольшое отверстие для глаз и стоял там в течение часа или двух, глядя вниз на лагерь Шайеннов.
В стойбище возвращались охотники на бизонов, и некоторые вели вьючных лошадей, нагруженных мясом. Один человек въезжал верхом на лошади с пакетами мяса и вёл ещё одну гружёную мясом, а также черную пятнистую лошадь, которая была его скаковым конём. На такой быстроногой лошади ездят только на гонках или на войне, и хорошо заботятся. После использования они ведут их вниз к реке и тщательно моют и чистят. Когда мальчик увидел этого пятнистого коня, то подумал про себя, что это именно та лошадь, которую он возьмет. Когда человек, который её вел, достиг своего типи, он спешился, передал поводья своей женщине, и вошел внутрь.
Тогда Пауни решил, что пора действовать. Он начал спускаться по склону в деревню, и пошел прямо к этому типи, где женщины разгружали мясо. Затем подошел к ним, протянул руку и взял веревки- поводья у пятнистого коня и ещё одной из других лошадей. Когда он это сделал, женщина вернулась к работе. Наверное, она подумала, что это один из многочисленных родственников владельца, который собирался взять скакового коня вниз к реке, чтобы его вымыть. Пауни не мог говорить по Шайенски, но отвернулся и пробормотал что-то вроде –м-м-м-м-ас, как будто говоря вполголоса, а затем спустился к реке. Как только он оказался под берегом и скрылся из виду, то сразу вскочил на коня, направил пятнистого в кусты, и вскоре был далеко, с двумя лошадьми, украденными средь бела дня из лагеря Шайенов.
[b]